深色西装,红色领带,一模一样的漆黑头发。
站在巨大的镰刀斧头标志下出席本届人大会议开幕式的中国最高领导人,都穿着并非规定的统一服装。
他们站成整齐的一排,间距大约一米,从远处望去,几乎无法分辨谁是谁。
在中共最高层,领导人似乎利用染发剂在消除着彼此之间的差别。
但去年11月,当众多已经退居二线的昔日领导人出席五年一届的中共代表大会时,人们吃惊地发现,前总理朱镕基竟然违反了领导人染发的惯例,以一头灰发亮相。
这一现象立刻引发了中国网友议论纷纷。
网友们指出,看一眼如今党代会的主席台,所有人都把头发染黑,装作很年轻的样子,而朱镕基的头发颜色就很自然,老了就是老了嘛。
消除区别
中国领导人似乎很在意他们彼此之间看上去是否一样。
英国诺丁汉大学的中国问题专家曾锐生教授说,中国共产党是全人类纪律最为严密的组织,领导人一律染黑发绝对不是一个偶然的巧合。
他分析说,穿着无异,发色相同,不但体现了党的高度一致,也能给人以一种受到保护的安全感。
在北京的英文媒体分析机构“单位网”的南非创办人金玉米说,中共领导人不愿强调彼此间的区别,以显示党的统一与稳定。
他说,中共领导人努力显示,作为一个整体,党决不会依赖于某一个人。在党面前,任何个人的作用都是有限的。
中国领导人的染发无论出于何种原因,肯定都是一件费时费钱的事情。据专业人士估计,要保持发色漆黑,至少需要每10天加染一次。
根据新领导人习近平提倡的节约政策,不知中国最高领导层的染发惯例也会有朝一日本着节约的精神而被废除?
来源:BBC
短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.
【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。