我们怎么看待〈赤壁怀古〉的不同版本?(图)
《宋人西园雅集》中的苏东坡(图片来源:台北国立故宫博物院)
在前文〈我们读错了?〈赤壁怀古〉的更早版本〉中,我们提到了苏东坡著名的那阕〈念奴娇‧赤壁怀古〉,除了今天常见的通行版本之外,还有另一种由黄庭坚所写而可信度很高的版本。
那么,我们应该怎么看待这两种不同版本?又为什么明明南宋洪迈《洪斋续笔》就已经提到了黄庭坚所写的那个版本,而直到今天,大家还是普遍取的是今天所见的通行本,甚至根本不知道有其他版本呢?本篇就来和大家谈这个问题。
“追寻作者原意”的传统及谬误
中国自古阅读儒家经典与文学作品,有一个“追寻作者原意”的传统。比较标志性的起始,是孟子“知人论世”、“以意逆志”所揭橥的观念。这对中国古代的文人影响很大,甚至影响到了今天。很多人总想要追问圣人(作者)原意到底是什么,甚至把探寻圣人(作者)原意,看作是读书的终极追求。
不过自从美国汉学家宇文所安(Stephen Owen)的《中国早期古典诗歌的生成》(The Making of Early Chinese Classical Poetry)2006年问世以来,我们重新意识到了中国古代一个重要现象,那就是“手抄本文化”。一直到唐代印刷术发明以前,中国典籍只能靠手抄来流传。所以,一方面典籍知识的传播有一定阶层、地域、人数等方面的限制,一方面手抄就会带来各种不同甚至大相迳庭的版本。因为抄写者的知识程度不同、审美水平不同,必然会有错字、漏字、衍字,甚至以己意改动原文的情形悄悄发生。所以,中国古代书籍,无论是儒家经典或者文学作品等等,都存在着各种不同的版本和异文,原因在于此。虽然宋代以后印刷术已经比较普及了,但中国古代手抄本的文化不曾断绝,尤其诗词很多时候还是靠手抄流传。史书上就记载了很多苏东坡等大文豪才刚写完一篇作品,就被人抄去广传的情况。而这也完全影响了后代读者对文学作品的理解和诠释──因为我们所阅读到的版本,很可能不是作者最初所写下的那个版本。而不幸的是,大多时候,我们也没有办法确定作者的最初版本到底长什么样子。
与手抄本文化相关联的另一方面是,有实际创作经验的朋友都知道,一个作者写完一篇作品,也不会只有一种版本,通常会一改再改。杜甫所谓“新诗改罢自长吟”,讲的就是这种情况。所以,有没有那种可能,即当苏轼写完了〈念奴娇〉以后,就立刻被友人要了去,或者抄了去,而辗转流到了黄庭坚手里,也就是洪迈所指出的黄庭坚版本;但是,随后苏轼自己又再做修改,并将最后所定的版本付梓印刷,而那个最后印刷出版的版本就是我们今天的常见版本呢?答案完全是可能的,而且这种情形也很常见。
为什么黄庭坚版无法取代通行版本?
综上所述,虽然黄庭坚所写的版本可信度很大,很可能真的是苏轼所写,但因为我们还是无法肯定这就是苏轼本人的最终定本,自然也就不能直接以黄庭坚版本取代通行版本。
其实古人也认识到了这一点,这也就是为什么直到今天我们读的还是洪迈当时的通行版本。那么,既然无法确知作者原来的版本是什么,古人是怎么找到所谓的“真本”或者“作者原意”呢?
既然在现实上无法证明哪个是真正的“最早的”版本,古代文人会选择他们所认为的“最好的”版本,当作伟大作者的真实定本。
而一般古人认为,“大江东去浪淘尽”即使于调不合,但在声音和意义上都比“浪声沉”来得更好。而“多情应笑我、早生华发”也比“多情应是、笑我生华发”来得语意明暸、直观易懂。还有赤壁之战是周瑜所主导的,是属于周郎的战役,如果改成“三国孙吴赤壁”,意义就反倒流于空泛了。至于“崩云”或“穿空”、“拍岸”或“掠岸”、“人生如梦”或“人生如寄”等等,则各有拥护者,所以我们在市面上有时候也会看到各种不同的版本。
总而言之,古人一般认为〈赤壁怀古〉通行本的文学意境更高更好,而这个所谓“更好的”,在他们看来最可能是作者原意,最可能是苏东坡会写的词。所以,即使黄庭坚与苏轼生处同一时代,又是苏轼的好朋友,可信度很高,但依然无法取代现今的通行本,是这个缘故。
苏东坡怎么掌握陶渊明诗的作者本意?
上面指出古人在无法确知什么是“最早的”版本的情况下,会选择自己认为“最好的”版本作为他们所信任的作者原意。这一点,我们可以直接从苏东坡本人身上找到例证。
苏东坡在〈题渊明饮酒诗后〉这么写过:
“采菊东篱下,悠然见南山。”因采菊而见山,境与意会,此句最有妙处。近岁俗本皆作“望南山”,则此一篇神气都索然矣。古人用意深微,而俗士率然妄以意改,此最可疾。
陶渊明〈饮酒诗〉大家也都很熟悉,尤其“采菊东篱下,悠然见南山”堪称名句。我们一般把这句诗作为陶渊明归隐田园,在诗中展现着物我两忘高远境界的一种证明。但是以版本而论,目前可见的最早版本其实作的是“望南山”,而不是“见南山”。那么为什么我们现在都读“见南山”呢?就是受到了大诗人苏东坡的那段跋语所影响而决定的。
因为在苏轼看来,“望”与“见”虽然只有一字之差,但“望”字带有主观的意图,给人一种刻意的感觉,不如“见”字所表现的那种无心、无为的境界来得高妙。换句话说,在苏东坡看来,作为隐逸高士的“陶渊明”,只可能写出“悠然见南山”这种淡远的句子,而不可能会写出“悠然望南山”这种庸俗的句子。因此,虽然我们可以合理推断苏东坡不会知道当年陶渊明到底写的是“望”还是“见”,但苏东坡已然断定“见南山”一定是作者原意、是真本,而当时普遍通行的“望南山”是俗人乱改的伪本。
同理而论,后代人在读苏东坡〈念奴娇‧赤壁怀古〉的时候,即使知道了黄庭坚所写的版本也许很早,但由于认为通行版本的作品意境更好,因此仍然尊通行本为定本,也就不足为奇了。
来源:看中国
短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。严禁建立镜像网站.
【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。
看完这篇文章您觉得
- 【贯明专栏】台湾最美的海湾 人间仙境七星潭(视频)
- 水果皇后——草莓(组图)
- 战火无情 造化弄人 那一代人的离合沧桑(组图)
- 千年前的人类抵御矮人“他”化为恶龙(图)
- 龙年龙抬头地龙翻身 世界已现动荡不祥之兆(组图)
- 世界上最贵的歌 4句歌词火遍全球(组图)
- 秦刚触犯了习近平大忌?与傅晓田绯闻再传新证据(组图)
- 分析:秦刚、傅晓田、火箭军相互关联案中有案(组图)
- 北戴河清场 火箭军盛传出事 吴国华副司令吊在门框上自杀(图)
- 和王毅水火不容?秦刚消失源自中共高层内斗(图)
- 习近平怒斩秦刚!秦刚被打毒针?傅晓田曾是总理情妇!(视频)
- 【独家】亲历活摘现场医生曝光更多内幕(组图)
- 秦刚近况成谜 美国务院发言人最新披露(图)
- 秦刚失联因习近平反复无常 战狼派诬告其歪曲领袖意志(图)
- 中共肺炎(又称武汉肺炎)
- 拜登
- 病毒
- COVID-19
- 疫苗
- 川普
- 特朗普
- 国安法
- 贸易战
- 习近平
- 华为
- 台铁
- 三峡大坝
- 新疆棉
- 长江
- 洪水
- 袁弓夷
- 港版国安法
- 汉光演习
- 国民党
- 退党
- 弗洛伊德
- BLM
- 中共
- 阎丽梦
- 金正恩
- 王岐山
- 赖清德
- 孟晚舟
- 关税
- 边境墙
- 彭斯
- 美国
- 贸易谈判
- 刘鹤
- 王沪宁
- 江泽民
- 崔永元
- 中南海
- 内幕
- 中共
- 反送中
- 贪官
- 情妇
- 腐败
- 反腐
- 打虎
- 官场
- 看中国
- 一国两制
- 法广
- 社交媒体
- 往事微痕
- 出卖国土
- FB
- 六四
- 朝鲜
- 加拿大
- 脱欧
- 央行
- 债务
- 杠杆
- 美元
- 货币
- 人民币
- 欧元
- 日元
- 港币
- 房地产
- 楼市
- 财政
- 财富
- 中产
- 海参崴
- 台湾
- 蔡英文
- 北京
- 刘强东
- 大妈
- 房价
- 疫苗
- 非洲猪瘟
- 大陆
- P2P
- 雾霾
- 基因编辑
- 防火墙
- 维权
- 709律师
- 上访
- 法轮功
- 网络审查
- 活摘器官
- 江东六十四屯
- 唐努乌梁海
- 长白山
- 白龙尾岛
- 江心坡
- SARS
- 新疆劳改营
- 言论自由
- 女主播
- 央视
- 华人
- 移民
- 华人
- 留学
- 海关
- 遣返
- 签证
- 回国
- 入籍
- 绿卡
- 民生
- 海外
- 加拿大
- 澳洲
- 民国
- 桂军
- 抗战
- 孙中山
- 蒋介石
- 宋美龄
- 邓小平
- 林彪
- 刘少奇
- 中共
- 皇帝
- 诸葛亮
- 易经
- 幽默人生
- 智慧
- 感悟
- 手机
- 预言
- 奇闻
- UFO
- 外星人
- 寿命
- 文革
- 养生
- 紫凤
- 贯明
- 李道真
- 轶飞
- 李云飞
- 云中君
- 辛思
- 夏闻
- 时代漫谈
- 沧海
- 东方纵横
- 唐柏桥
- 王尚一
- 江枫
- 黄清
- 李唐风
- 园丁
- 今涛拍暗
- 李青城
- 秦就石
- 中经研
- 秦天靖
- 江浩
- Eagle Vision
- 李子壬
- 马新宇
- 马来启
- 紫君
- 秦山
- 陈破空
- 戴东尼
- 曹长青
- 邢仁涛
- 瑜正
- 简易
- 肖川
- 伍凡
- 顾言
- 归瑜
- 乙欣
- 陈泱潮
- 徐沛