臺灣人的十大口頭禪

作者:石詠琦 發表:2012-01-14 19:20
手機版 简体 打賞 2個留言 列印 特大

喜歡看臺灣新聞的人很可能會發現:臺灣人講話跟大陸人有很大的不同。雖然兩岸都用的是普通話,發音一樣;但是意思不同。姑且不論其中的來由許多是因為閩南語發音或者源自日本話;深層一點的說是因為兩岸人民的想法不盡相同。於是會衍生出許多不一樣的語詞。當然,由於口語傳播的力量和網路的無遠弗屆,在交相影響和年輕世代的網路語言中,就可能彼此使用的越來越普遍。

日常對話當中,臺灣人經常的口頭禪大至有以下這些:

1.平常心–安啦!

臺灣人如果遇見甚麼小挫折或倒霉事向朋友訴說,對方一定會用一句:安啦!來回應你.安啦這個「安」字是用台語發音,意思是沒問題的,別擔心. 另外,如果發生比較重大的轉折或者變化,對方很同情的對你說些甚麼貼心的話,人們多半會回以「平常心」看之這樣的話來回覆.「平常心」或淡而處之的心態與早年小蔣時代的一句口號「處變不驚」有很大的關係。當時因為退出聯合國,政府推出一句口號「莊敬自強、處變不驚」,這種想法一直影響著臺灣;「處變不驚」同時也與臺灣社會的佛教思想有關,老百姓經常處在一種見怪不怪的想法上,所以很多事情即使是好事,也會說「免驚」要以「平常心」看待。

2.感恩-感溫

自從旅日歌手歐陽菲菲唱出一首「感恩的心」在臺灣風靡寶島:我來自偶然,像一顆塵土,有誰看出我的脆弱…感恩的心,感謝有你,這篇陳樂融寫的歌詞就成了家喻戶曉、人人琅琅上口的日常語言。事實上,在臺灣幾大佛教團體推動之下,具有感恩的心,不斷說謝謝已經成為最簡單的話語詞彙。就連公交車司機下車前都會說聲:謝謝。另,臺灣近年推動「有品」運動也初具成效;小朋友學禮儀的課程,也讓幼兒園的孩子都有感恩的觀念。「感恩」也經常用台語發音成為「感溫」;聽來更有親切感。

3.真的還假的–無影啦(沒)

不知從何時開始,年輕人見面不論說甚麼,對方一定會回覆一句:真的還假的。比方說,某甲男遇見某乙女說,我摔車了。意思是說,我剛才發生車禍,摩托車被撞.那女生一定會說,真的還假的.然後才會趨前查看是怎麼回事?這句「真的還假的」?並沒有懷疑對方的意思,而是一句探候的口頭禪,任何人都可以用,即使是年長的也會這樣問:無影某?如果說沒有甚麼大問題,就可以說「無影啦」,意思是沒甚麼,或者是沒這回事。

4.夭壽

夭壽噢!這一聽就知道不是甚麼好話。顧名思義,短命的代名詞。然而在使用過程當中,「夭壽」也並不一定是罵人的話。比方張三家的阿嬤看見李四家的狗在家門口拉了屎,就會在門口大叫「夭壽」,這不是罵哪個人或那隻狗,而是一句大聲埋怨的起始語。當然,「夭壽」也可以用來罵人;就像「哭爸」(台語,靠唄)一樣,是句很難聽的粗話。

5.很機車–龜毛

這裡的「機車」與「摩托車」或「機動車」一點關係也沒有。「很機車」也是一種粗話或者年輕人的日常語言,意思是說某個人很「扯」、很「無聊」或者很「小氣」的意思。同學甲如果在校門口等同學乙老不來,好不容易看他來了,手上拿著雞排,原來跑去買吃的了,很可能就會罵他「很機車」。相似的諺語是「龜毛」。「龜毛」意思是很摳門、很小氣的意思,也是台語的轉譯字。現在年輕人也會形容這種很「龜毛」的人:「很干」。

6.水噢

KTV唱完一曲,有人大叫「水噢!」您可別認為這是怎麼了?「水」在閩南語裡面是「美」的意思。「水噢!」就是不賴,很好的意思。不過,「水噢!」這種用語多半是有些江湖的意味在內:「誇一個」、「讚一個」的感覺之外,還有那麼點大哥對美女的意思。誇人「水噢!」的時候多半是在許多人的社交場合,並且是大聲的喊叫,有引起眾人鼓掌叫好的意圖。

7.蒙趁(賺)–穩賺

「趁」這個字是個古語。據說《廣韻》裡的「趁」意思是「逐」。「逐物」就是去做買賣。古代稱趕墟市為「趁墟」。如柳宗元的詩:「綠荷包飯趁墟人。」逐利者,賺也。「蒙趁」又是甚麼意思呢?「蒙」有朦朧、模糊不清的含意;「蒙趁」就是傻呼呼的賺點錢。比方說對面街坊有個老鄉擺了個小攤,看來不起眼.您問他生意怎麼樣?他會說「蒙趁」,意思說反正也沒事,傻傻賺一點也行。「穩賺」就不一樣的,意思是「賺死了」,「大賺」、「海撈」了一把。

8.好康(好孔)–好處

這個詞兒可就是大夥兒耳熟能詳的了吧!每天都會看到臺灣媒體的大標題上寫著:照過來,有甚麼好康的?「康」這個字是閩南語的「孔」字。「孔」就是洞穴的意思。詩經《爾雅》「釋詁」註:「孔,穴也。」「孔」也是空的意思。老子說:「孔德之容,惟道是從。」王弼註:「孔,空也。惟以空為德,然後乃能動作從道。」有好「孔」(台語音,好康)就是有好處的意思。這裡的好處不是指暗處的好處;而是指有甚麼好的所得或者好的機會可以分享。

9.真古意–很古錐

甚麼是「古意」?這可跟「古意盎然」完全扯不上關係。「真古意」就是這人很老實的意思。老實人就是「古意人」。連戰的祖父,著名的臺灣歷史學家連橫在其作品《臺灣辭典》當中解釋說:「古意,猶老實,謂有古人之意也。」清代左宗棠《與子書》也說:「能如古人,就是好人。」閩南語用「真古意」是種極高的評價。另外,「很古錐」意思是很可愛、很「卡哇伊」的意思。據說在唐、宋時,「古錐」是句罵人的話,在《禪門公案》雲門禪師參訪睦州禪師的時候,被踹出門外而得悟道,就有這樣一句話,是罵人沒半點用的意思。「古錐」到後代衍生成為有古意、有古韻的可愛,並不只是普通的可愛。

10.愛你噢!

不知何時開始,臺灣人突然很喜歡說一句「愛你噢!」「愛你噢!」並不是真的男女之間的情愛或者夫妻之間的恩愛,這裡的「愛你噢!」是一句臨行時候的口頭禪。只要是兩人關係緊密,有了相互的對話之後,在期間或者結束對話的時候,都會說一句「愛你噢!」意思是「你(您)真好,我好喜歡你(您)!」比方說學生問了一個很私密的問題,老師給他一個解答讓她豁然開朗,學生就會開心的說:「愛你噢!」當然這與實際的「愛」是不同的。倒是與西方人見面經常說」I love you」很類似。



来源:鳳凰博報

短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。



【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
榮譽會員

看完這篇文章您覺得

評論



加入看中國會員
捐助
最新文章
更多最新文章

看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意