关于中国山寨 “一个单字”在印网疯传笑翻(图)

发表:2020-10-18 12:08
手机版 正体 打赏 0个留言 打印 特大

2020年6月17日,印度边境安全部队(BSF)士兵在一条通往中国的高速公路把守。
2020年6月17日,印度边境安全部队(BSF)士兵在一条通往中国的高速公路把守(图片来源: TAUSEEF MUSTAFA/AFP via Getty Images)

【看中国2020年10月18日讯】在推特上有一张照片引起网友热议,照片是一页国外学生的英文作业,其要求写上指定单字的反意词,学生在Original(原作)的反意词答案,竟然填上“中国”,似乎暗指中国山寨抄袭相当盛行,令不少印度网友大乐笑翻。

印度森林服务局(IFS)员工纳达(Susanta Nanda),经常在网络分享趣闻,他17日于推特转贴该张照片,自照片中的作业簿上显示,这是2013年的一名学生英文文法作业。该作业要求学生用英文回答指定单字的反意词。这名学生于“好”字的相反字上填“坏”;“黑”字的相反填上“白”;但在“Original(原作、原创)”这题,却填上“中国(China)”。

不过,老师将学生的答案“China”圈起,改成“artificial(人工的、人造的)”。

目前正值印中两国边境情势紧张之际,纳达此文贴出之后,立即引发热议,有不少网友说:“老师错了”、“学生说得对”、“学生的智力高出一截”、“想把这个学生找出来,他是个人才”、“学生是正确的,老师是错的,人工的相反应是真实的”、“老师请向学生学习”、“老师错了,人为与自然是‘对立’的,反而学生是天才”。

也有网友狂酸:“在武汉肺炎之后,学生肯定是错的,中国是原创的”、“学生在2013年就有这样的知识,肯定是个人才”、“在这个时代,老师肯定是错的”。

责任编辑:王君

短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.



【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。
荣誉会员


欢迎给您喜欢的作者捐助。您的爱心鼓励就是对我们媒体的耕耘。 打赏
善举如烛《看中国》与您相约(图)

看完这篇文章您觉得

评论



加入看中国会员

donate

看中国版权所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意